Search
Now showing items 1-4 of 4
Proof is in improved reading: same language subtitling on television in India
(2010-01-16)
One - third of India's 7+ Population is literate, one - third non - literate, and one - third very partially literate. In declarations of literacy rates, the 285 million very partially literate people are counted as literate ...
Same language subtitling: literacy development in India through film songs
(2009-12-14)
India s efforts in basic primary and adult education are turning an increasing number of non-literates into semi- and neo-literates. But due to a serious lack of literacy skill practice opportunities, many relapse into ...
Same language subtitling: a buterfly for literacy?
(2010-01-18)
Same Language Subtitling (SLS) refers to the idea of subtitling motion media programmes (television and films) in the 'same' language as the audio. This simplest of additions in existing television programmes, especially ...
Same language subtitling of Bollywood film songs on TV: effects on literacy
(USC Annenberg School for Communication & Journalism, 2014)
In addition to 273 million illiterates (2001 Census), India has an estimated 389 million officially “literate” people who cannot read a simple text. Same Language Subtitling (SLS), the concept of subtitling audiovisual ...